English version

lunes, 12 de abril de 2010

GENERALIZATIONS & REVIEW

Apuntes del dia 8 de Abril de 2010, hemos estado repasando también las frases que hemos tenido que traducir en el exámen.Comenzamos con los verbos intransitivos:

1- TELL - TOLD - TOLD : Contar, narrar.
TELL /tel/ "tellll" DARK L.
TOLD /təʊld/ "taulldd" əʊ = sonido au DARK L.
TOLD /təʊld/ "taulldd" əʊ = sonido au DARK L.

DIFERENCIAS ENTRE TELL & SAY:
TELL : CONTAR
SAY: DECIR
AMBOS TIENEN DIFERENTE GRAMÁTICA, EJEMPLOS:
- HE TOLD HER THE STORY : HE (sujeto) TOLD (verbo) HER (I.O.) THE STORY (D.O.)

TELL NO NECESITA LLEVAR LA PREPOSICIÓN TO CON PRONOMBRE, ES DECIR, CUANDO EL VERBO VA JUNTO AL PRONOMBRE, SE OMITE EL TO:
- HE TOLD ME
SÓLO SE PONE TO CUANDO VA EN MEDIO:
- HE TOLD THE STORY TO HER : HE (sujeto) TOLD (verbo) THE STORY (D.O.) TO HER (I.O.)

** I.O. : Indirect Object // D.O. : Direct Object


2- THINK - THOUGHT - THOUGHT : Pensar
THINK /θɪŋk/ "Zenk" QUE SUENE LA K, SINO DIRIAMOS THIN = DELGADO.
THOUGHT /ɵɔ:t/ "Zuuut"
THOUGHT /ɵɔ:t/ "Zuuut"

3- THROW - THREW - THROWN : Tirar, lanzar, arrojar.
THROW /θrəʊ/ "Zruou"
THREW /Oru:/ "Zruuu"
THROWN /θrəʊn/ "Zruounn"

.........................................................

REMEMBER & REMIND:

REMEMBER: Expresa la acción de acordarme de algo.
REMIND: Expresa que le recuerdes a alguien algo.


.........................................................


ALL AROUND THE COUNTRY: Por todo el país
ALL OVER THE COUNTRY: Por todo el país
FOR ALL THE COUNTRY: NO USAR, ES SPANENGLISH, ADEMAS, FOR NUNCA SE UTILIZA PARA CUBRIR UNA AREA.

CUANDO ME SIENTEO UN POCO TRISTÓN: When I´m feeling a bit down // a bit blue // a little bit sad.

ADJECTIVES: NO GENDER AND NO NUMBER.

....................................................................

CASUAL: Informal /'kæʒuəl/ "kayyull" ʒ = sonido sh / ll argentino
CASUALLY "kayyully"
TREND: Tendencia, moda
SMART: Elegante (cuando se refiere a ropa), Inteligente o listo (cuando se refiere a personas)
ELEGANT "eligant"
SCRUFFY "sscroffi"
MAYOR /mea/ : Alcalde
MAJOR /meɪdʒə /: El mayor (es un cargo militar), comandante.

FLIP-FLOPS "flip-flaps" : Chanclas
SWIMMING CLOTHES: Ropa de baño
BAGGY CLOTHES: Ropa holgada
HIGH BOOTS: Bocas altas (de caña alta)
LOOS HAIR: Pelo suelto
KEPT IN A BUN: Recogido en un moño
BUN: Bollito inglés de pan redondo

FOUNDATION: Base de maquillaje
BLUSH: Colorete

...................................................................

GENERALIZATIONS:
- GENERALLY /'dʒenrəli/ "YYENROLLI" : En general
GENERALLY, I THINK MOST PEOPLE WEAR SCRUFFY CLOTHES FOR THAT.

- TEND TO: Tender a
PEOPLE TEND TO DRESS QUITE SMARTLY FOR THAT

- IT´S NOT VERY COMMON FOR: no es muy común que
IT´S NOT VERY COMMON FOR PEOPLE TO WEAR VERY SMART CLOTHES


EJEMPLOS:
NO ES MUY COMÚN QUE LA GENTE SE VAYA DE VACACIONES EN FEBRERO:
- IT´S NOT VERY COMMON FOR PEOPLE TO GO ON HOLIDAY IN FEBRUARY.
TO GO ON HOLIDAY : Irse de vacaciones

NO ES MUY COMÚN QUE LAS NIÑAS PEQUEÑAS VISTAN DE NEGRO.
- IT´S NOT VERY COMMON FOR LITTLE GIRLS TO WEAR BLACK CLOTHES

NO ES MUY COMÚN PARA LOS INGLESES HABLAR LENGUA EXTRANJERA.
- IT´S NOT VEY COMMON FOR ENGLISH PEOPLE TO SPEAK FOREIGN LANGUAGES

.....................................................................

No hay comentarios:

Publicar un comentario