English version

sábado, 1 de mayo de 2010

FRECUENCY ADVERBS

Apuntes del Martes 13 de Abril del 2010.

1- UNDERSTAND - UNDERSTOOD - UNDERSTOOD: Entender, comprender
UNDERSTAND /ʌndəstænd / "anderstandd"
UNDERSTOOD /ʌndəstʊd / "anderstuuud"
UNDERSTOOD /ʌndəstʊd / "anderstuuud"

2- WAKE - WOKE - WOKEN : Despertar
WAKE /WeIk/
WOKE /wəʊk/
WOKEN /wəʊkn/
Este verbo la mayoria de las veces aparece junto a la preposición UP: WAKE UP!
/WeIk ʌp/ "güeik ap"

3- WEAR - WORE - WORN: Llevar puesto
WEAR /wea/ "üeaaaaa"
WORE /wɔ:/ "üoooooo"
WORN /wɔ:n/ "üoonnnn"

..................................................................................

FROM...TO - UNTIL - SINCE - FOR

AGO: Only with Past Simple form.
"Hace tanto tiempo" Ej: I saw him three years ago.

STILL: 1- Seguir, continuar. 2- Todavía, aún. With Positive sentences or questions.
It´s not very usual in negative sentences, so don´t use it.

FRECUENCY ADVERBS:
Ordinary verb: Before
Be or Auxiliary verb: After

Los adverbios son palabras que modifican al verbo, a un adjetivo o a otro adverbio.
Estos pueden describir muchos contextos como:
Lugar: inside (dentro de), here (aquí), there (ahí), nearby (cerca de)...

Tiempo: late (tarde), early (temprano), yesterday (ayer), tomorrow (mañana)...

Cantidad: a lot (mucho), little (poco), enough (bastante), some (algunos)...

Modo: generalmente terminado en -ly; easily (fácilmente), hardly (con dificultad), nobly (noblemente)...

Interrogación: how (cómo), what (qué), where (dónde)...

Frecuencia: always (siempre), never (nunca), rarely (rara vez), occasionally (ocasionalmente).

...................................................................................

DIFERENCIAS ENTRE: ANY MORE / ANY LONGER / NO LONGER:

ANY MORE:
Ya no . Va al final de las oraciones en Negative sentences.
"Anymore" (todo junto) es inglés americano y "Any more" separado es inglés británico.
Ej: Alice doesn't live here any more ( Alicia ya no vive aquí ).
I don't live here anymore. ( Ya no vivo aquí).


"anymore" VERSUS "any more":
Opinion concerning "anymore" vs "any more" divides roughly into three camps:

There is no such word as "anymore". It is simply a misspelling.
"Anymore" and "any more" are two ways of spelling the same thing, and the two have the same meaning.
There is a useful difference in meaning between the two.

About the first two camps, little more needs to be said. Either statement stands on its own and needs no elaboration.

The difference in meaning considered useful by the third camp is that "anymore" is an adverb meaning "nowadays" or "any longer", while "any more" can be either adverb plus adjective, as in "I don't want any more pie", or adjective plus noun, as in "I don't want any more."

The difference between the two meanings is illustrated in the sentence: "I don't buy books anymore because I don't need any more books."

The distinction of "any more" and "anymore" seems to be recognized by many, but not all, US users and by dictionaries published in the US. At least one British dictionary (NSOED/93) and some British users recognize "anymore" as an alternative spelling of "any more", but do not recognize a difference in meaning.

The adverb "anymore" is standard American English when it is used in a negative sense, as in "I don't do that anymore." It is a regional or dialectal usage, mostly restricted to spoken English, when it is used in a positive sense, meaning "nowadays", as in "Anymore I do that" or "I do that anymore."


ANY LONGER:
También significa "ya no". "Any longer" se utiliza cuando la frase que le antecede está en negativo (-).
Ej:
She isn't (negativo) here any longer. (Ella ya no está aquí).

NO LONGER:
También significa "ya no". "No longer" se utiliza cuando la frase que le antecede está en afirmativo (+).
Ej:
She is (afirmativo) no longer here. (Ella no está aquí).

Esto es así porque en inglés no puede haber dos negativos juntos.
Es decir, no es posible poner (-) + (-) porque (al igual que ocurre en las matemáticas) el resultado sería igual a +. Por tanto, siempre tiene que haber "(+) + (-)" o "(-) + (+)".

...................................................................................

YET versus STILL
Significa: Aún, todavia.

Yet y still ocupan lugares diferentes en la oración negativa. Yet se coloca al final de la frase, mientras que still va al principio, inmediatamente después del sujeto.

-I haven´t been there yet. (No he estado allí todavía)
- I still haven´t been there. (No he estado allí todavía).

En cuanto al significado la diferencia es casi imperceptible, pero la hay:

En oraciones negativas yet y still significan todavía, es decir, la acción no ha comenzado o no ha terminado. Con YET se espera que la acción ocurra en algún momento en el futuro, mientras que con STILL simplemente se resalta que no ha ocurrido (expresando sorpresa, enfado, lamento, etc…) Veamos algunos ejemplos:

-My parents haven´t arrived yet. (Mis padres no han llegado todavía).
-My parents still haven´t arrived! (¡Mis padres no han llegado todavía!)

En la primera frase se nos informa de que los padres no han llegado, aunque el uso de YET indica que llegarán en un futuro próximo. En la segunda frase STILL se usa para expresar sorpresa por el hecho de que no han llegado . Como ves, son pequeños matices. Más ejemplos:

- I haven´t told him yet. (No se lo he dicho todavía. (pero se lo diré) )
-After two years you still haven´t fixed that door! (¡Después de dos años todavía no has arreglado esa puerta! )

(En la frase no se indica que se arreglará la puerta en el futuro, sino que se enfatiza el hecho de que no se ha hecho todavía)

Y para terminar, os pongo otro ejemplo, de una famosa canción de U2,
I still haven´t found what I´m looking for.... (Todavía no he encontrado lo que estoy buscando). Veamos cuáles serían las dos opciones:

a- I haven´t found what I´m looking for YET
b- I still haven´t found what I´m looking for.

En la opción A, el hablante piensa que lo encontrará en el futuro.
En la opción B, el hablante lamenta el hecho de no haber encontrado todavía lo que está buscando.

Si no conoces la canción, te invito a que la escuches, es muy bonita.

...................................................................................

ALREADY:
Significa YA, se pronuncia "olredi". Se usa en Positive sentences and questions.Expresa algo que pasó antes de lo que se experaba.
El problema es que en inglés tenemos una palabra para decir "ya", y en inglés más de una: still y yet, que también pueden significar "todavía" o "aún".

¿Cuándo se usa? Se usa en oraciones positivas e interrogativas para expresar que una acción ya ha ocurrido o que ya se lleva o llevó a cabo.

¿Qué significa que una acción ha ocurrido antes de lo esperado?
Significa, por ejemplo, que cuando preguntas a alguien si ha hecho algo que le habías pedido, esa persona te contesta que sí, que "ya lo ha hecho".

Ejemplos:
-Peter has already eaten. (Peter ya ha comido).
- Have you sent them a present? Yes, I have already sent it. (¿Les has enviado un regalo? Sí, ya se los he enviado).

Colocación en la frase: "already" se pone entre el auxiliar (has/have/had/was/were) y el participio en tiempos compuestos (tercera columna verbos irregulares y los terminados en -ed para el caso de los verbos regulares).Un ejemplo:

-Has (verbo aux.)the class already begun (participio)? (¿Ha comenzado ya la clase?)

Su colocación: Auxiliar + Sujeto + Already + Participio Pasado.
No podemos decir: Has begun already the class? que es lo que diríamos en español...

Por lo tanto y a modo de resumen podemos decir lo siguiente:
Already se coloca delante del verbo principal y después de los auxiliares.
Se utiliza para afirmativa e interrogativa y NO se utiliza en negativa.


¿Y entonces en la negativa que diríamos?
En la negativa already se cambia por yet que significa: ya, aún todavía.
Aquí tenemos un ejemplo:
-She hasn´t finished yet. (Ella no ha acabado aún).

....................................................................................

WORDBOOSTER (Page 63):

- PACK: Empaquetar algo
PACK A (SUIT)CASE: Hacer la maleta / equipaje.
PACK SOMETHING INTO SOMETHING: Colocar algo dentro de algún lugar.

- ATTRACT: /ə'trækt/ Atraer, captar.
- SERVE /s3:v/ Servir (ser de utilizar algo) , Entender al cliente.
- TO ATTEND: Asistir (a un evento) FALSE FRIEND !!!!
- TO PUSH: Empujar
- TO PUSH IN A QUEUE // TO JUMP THE QUEUE: Saltarse la cola, colarse.
- TO (GATE) EVASH A PARTY: Colarse en una fiesta
- TO ORDER: 1- Mandar, ordenar, Ej: My mother ordered me... 2- Pedir (en una cafeteria) 3- Hacer un pedido de algún artículo.

- TO BUY SOMETHING A... : Invitar a alguien a algo

No hay comentarios:

Publicar un comentario